-
Sem Título
- Voltar
Anexos
Metadados
Miniatura
Número de registro
MCG987_38_0001
Número de identificação anterior
MCG 87.38 ABCD
Título para o público
Sem Título
Título
Sem Título
Denominação
Autor/Fabricante
Técnica
Colagem | Desenho | Manuscrito | Pintura
Coleção/Fundo
Data/Data atribuída
Década de 30/ Entre 1932 e 1937
Data/Data documento
1987
Dimensão
19,0 X 28,0 cm
Forma de aquisição
Procedência
Descrição
Papel de formato retangular, com marca de dobradura no meio, com inscrições e desenhos feitos em nanquim e pintados com aquarela, em ambas as faces. Na face anterior, à direita, na parte superior do papel está colada a reprodução da imagem de um anjo, em preto e branco. Abaixo da reprodução, é possível ver o desenho de um coração pintado com aquarela, perfurado por duas flechas. Atrás do coração o desenho de uma folha de um calendário com as inscrições: "3 | Dezembro | 25... | Amalita". O entorno da face está decorado com desenhos de flores, corações e pássaros feitos em nanquim e pintados com aquarela. Junto aos desenhos, as inscrições: "Rio de Janeiro, 3 Dec. 1933. | Mon bien cher Amour | ecoutez-moi! | Amalita mon Amour! | Permettez-moi dame cherie de | loin, mais vous le savez bien | si pres de vous permettez-moi | bien cherie de vous souhaiter | pour le jour que nous vivons | mes meilleurs voeux, beaucoup | de feliciteé et baucoup de | santeé pour le jour de vôtre | fête. Que tous vos chers | desirs soient accomplis et si | vous me pemjettez je vous dit | et je vous reste votre ami devoué | qui vous veux un très grand | bien Saúde | Guignard [ass.] | ...amor...". Na face posterior, à esquerda, na parte superior do papel está colado a reprodução de uma imagem, em preto e branco. Abaixo da reprodução está colado um pequeno cartão com o desenho de um coração ao centro e as inscrições: "Amalita | eu te amo | Gui [ass.]". O entorno do coração está decorado com flores e, abaixo, uma faixa com a data" 3. Dez. 1933" além do desenho de um pássaro e uma paleta, pintado com aquarela. O entorno da face está decorado com desenhos de pequenas flores feitas em nanquim e pintados com aquarela. No centro da face, as inscrições: "maemaesinha... | maemaesinha... | maemaesinha... | Aussi aimée je vous souhaite une tres heureuse | journée pleine d’alegriees et felicitées. Aussi je | souhaite que vos doux yeux en s’ouvrant au matin | voient avec bonheur le jour de votre fête. Ce | jour ceras pour moi le plus beau de cettte année | moi aussi tout seul je serais heu- | reux de savoir que c’est le jour de la fête de mon | Amour et aussi de celle qui m’aime. | Des mots ce sont pas , et, je sens de jour en jour | que mon affection devient plus reelle anvers vous | et je suis si heureux ma bien aimeé d’aqvoir trouvé | en vous un si bon coeur qui ne veut que mon | bien et mon bonheur et moi votre feliciteé et vous | affirme une longue et vraie Amitieé tout de bon | qui vit dans mon coeur d’Artiste. | Gui [ass.]". No centro da face está colada uma fita na qual, está colado um recorte de papel, em formato de coração que traz as inscrições: "Saudades | Saudades | Gui [ass.] Rio de Janeiro | 3. Dez. 1933 | Gui [ass.]". Na face posterior, á direita, na parte superior do papel está colado a reprodução de uma imagem, em preto e branco. Acima desta reprodução está colado um outro papel com desenhos de dois corações perfurados por uma flecha, feitos em nanquim e pintados com aquarela. O entorno da face está decorado com desenhos de pequenas flores feitas em nanquim e pintados com aquarela. Junto aos desenhos e as colagens, as inscrições: "Gui | ama | nous... nous... nous... | Amalita ma bien aimée cherie, excusez-moi | aimée cherie, si des fois depuis votre connaissance | je vous ai fait peut-etre du mal, mais ce fût | sans vouloir. | Un vrai Amour se taquine toujours. | Cette lettre est la dernière de toutes celles que | je vous aient envoyeés de maniere qu’avec celle-ci | vous possedez de moi une belle collection. | Au même temps permettez-moi de vous remettre | ce petite cadeau pour votre fête, toujours des mou- | choirs? Mais aussi ces mouchoirs seront toujours | avec vous portant où vous allez. | Les violettes je vous les envoye pour vous | montrer comme elles seront bien et contentes | d’être poses dans le vase que je vous ai | remise". Na face anterior, à esquerda, na parte superior do papel está colado a reprodução de uma imagem, em preto e branco. O entorno da colagem está decorado com corações e notas musicais feitas em nanquim e pintados com aquarela. Junto aos desenhos é possivel ler as inscrições: "Toute bonne musique qui seras jouée le 3 Dezembre seras par mom sprit dedié | a vous | Gui [ass.] | Albeniz | Debussy | Villa Lobos | Grieg | Lorenzo Fernandez | Chopin | Nepumuceno | Beethoven | Rubinstein | ... entendez vous cherie | la chanson Indue? ... où ...". Abaixo da colagem estão pintados corações decorando o papel além disso, segue o texto: "Pour finir cherie! | Que la musique Poesie et Peinture Moderne qui | vivent dans ce monde viennent a vous leurs | prêter leurs meilleurs hommages. | Je sais que je ne pourrais rien entendre d’ici | mais je sens oui la voix de ma bien aimée. | Mais je vais jouer des doux morceaux de | musique et n’oubliez pas que j’aime beaucoup | la bonne musique et | j’adore de tout mon coeur et mon | espirt l’âme divine de ma bien | aimée | Bien a vous et meilleurs | voeux votre devoué ami | Gui [ass.]".
Marcas/Inscrições
1 – Rio de Janeiro, 3 Dec. 1933. | Mon bien cher Amour | ecoutez-moi! | Amalita mon Amour! | Permettez-moi dame cherie de | loin, mais vous le savez bien | si pres de vous permettez-moi | bien cherie de vous souhaiter | pour le jour que nous vivons | mes meilleurs voeux, beaucoup | de feliciteé et baucoup de | santeé pour le jour de vôtre | fête. Que tous vos chers | desirs soient accomplis et si | vous me pemjettez je vous dit | et je vous reste votre ami devoué | qui vous veux un très grand | bien Saúde | Guignard [ass.] | ...amor... 2 – maemaesinha... | maemaesinha... | maemaesinha... | Aussi aimée je vous souhaite une tres heureuse | journée pleine d’alegriees et felicitées. Aussi je | souhaite que vos doux yeux en s’ouvrant au matin | voient avec bonheur le jour de votre fête. Ce | jour ceras pour moi le plus beau de cettte année | moi aussi tout seul je serais heu- | reux de savoir que c’est le jour de la fête de mon | Amour et aussi de celle qui m’aime. | Des mots ce sont pas , et, je sens de jour en jour | que mon affection devient plus reelle anvers vous | et je suis si heureux ma bien aimeé d’aqvoir trouvé | en vous un si bon coeur qui ne veut que mon | bien et mon bonheur et moi votre feliciteé et vous | affirme une longue et vraie Amitieé tout de bon | qui vit dans mon coeur d’Artiste. | Gui [ass.] 3 – Gui | ama | nous... nous... nous... | Amalita ma bien aimée cherie, excusez-moi | aimée cherie, si des fois depuis votre connaissance | je vous ai fait peut-etre du mal, mais ce fût | sans vouloir. | Un vrai Amour se taquine toujours. | Cette lettre est la dernière de toutes celles que | je vous aient envoyeés de maniere qu’avec celle-ci | vous possedez de moi une belle collection. | Au même temps permettez-moi de vous remettre | ce petite cadeau pour votre fête, toujours des mou- | choirs? Mais aussi ces mouchoirs seront toujours | avec vous portant où vous allez. | Les violettes je vous les envoye pour vous | montrer comme elles seront bien et contentes | d’être poses dans le vase que je vous ai | remise 4 – Toute bonne musique qui seras jouée le 3 Dezembre seras par mom sprit dedié | a vous | Gui [ass.] | Albeniz | Debussy | Villa Lobos | Grieg | Lorenzo Fernandez | Chopin | Nepumuceno | Beethoven | Rubinstein | ... entendez vous cherie | la chanson Indue? ... où ... | Pour finir cherie! | Que la musique Poesie et Peinture Moderne qui | vivent dans ce monde viennent a vous leurs | prêter leurs meilleurs hommages. | Je sais que je ne pourrais rien entendre d’ici | mais je sens oui la voix de ma bien aimée. | Mais je vais jouer des doux morceaux de | musique et n’oubliez pas que j’aime beaucoup | la bonne musique et | j’adore de tout mon coeur et mon | espirt l’âme divine de ma bien | aimée | Bien a vous et meilleurs | voeux votre devoué ami | Gui [ass.]/ Coração : Saudades | Saudades | Gui [ass.]/ Rio de Janeiro | 3. Dez. 1933 | Gui [ass.]
Número de itens ou partes
1
Localização geral
Estado de conservação
Bom
Observação
Obra foi para exposição em 2020
Credito de imagem
Acervo DIMUS