Papel de formato retangular, com inscrições feitas em nanquim, em ambas as faces. Na face anterior, as inscrições “E tau here iti e! | E tau tiare noanoa no te aliralir e! | e mea roa te mauiui no tau mafatu | mo te mea e aita hio au ia oe ... | E tau feita taiao e! | te oho tia nei ra tau mata | mo te mea e aita hoi oe amuri noa tu! ... | Ia ora na oe i te atua mau | Ma to oe hoa iti. | Rarahu | Estas palavras são de uma pequenina taitiana .... Rarahu que amava Loti! | Quantas extranhas [sic] Rarahus. Gauguim não terá encontrado neste recanto paradisíaco? Que o meu amigo encontre também motivos tão interessantes e sugestivos para a confirmação do seu talento e glória é o que lhe desejo. | Amalita | 17.9.937”.
Marcas/Inscrições
A: 1 - E tau here iti e! | E tau tiare noanoa no te aliralir e! | e mea roa te mauiui no tau mafatu | no te mea e aita hio au ia oe ... | E tau fetia taiao e! | te oho tia nei ra tau mata | no te mea e aita hoi oe amuri noa tu! ... | Ia ora na oe i te atua mau | Na to oe hoa iti. | Rarahu | Estas palavras são de uma pequenina Taiti- | na .... Rarahu que amava Loti! | Quantas extranhas Rarahus Gauguin não 2 - terá encontrado neste recanto paradisíaco?| Que o meu amigo encontre também motivos | tão interessantes e sugestivos para a confirmação | do seu talento e gloria é | o que lhe desejo. | Amalita | 17.9.937.//B: O mon cher ami! | O ma fleur parfumée du | soir! | mon mal est grand dans | mon coeur | de ne plus te voir ... | O mon étoile du matin! | mes yeux se fondent dans les pleurs | de ce que tu ne reviens plus! ... | Je te salue par le vrai Dieu, | dans la foi chrétienne | La petite amie | Rarahu
Documentação fotográfica apresenta três páginas manuscritas. A ficha do objeto indica duas páginas, conforme indicado no campo "Descrição" e a transcrição da terceira página se encontra no campo "Tradução".